今日は Excellent luck?
山代温泉へ行って来たと言うお客さん。
近くに服部神社(はとり)というところがあって
そこでおみくじを引いたら 中吉だったそうです。
そして 『very good』と書いてあったとか。
おみくじの内容が全部英訳されて載ってたらしく
very good は中吉という意味なんでしょうね。(^o^)
これは自宅でじっくり見ようと、持って帰って来たとのことでした。
『大吉』とか『凶』は英語でどう言うのか調べてみなくちゃと言うので
とりあえずお店に置いてある英訳も載ってる国語の辞書を引いてみました。
大吉は『excellent luck』 吉は『good luck』
凶とか中吉、小吉の英単語は載ってませんでした。
辞書によっては色んな訳しかたがあるんでしょうか。
それにしても、英訳が載ってるおみくじって珍しいですよね。
珍しくないのかなぁ?
東京の大きな神社は外国のお客さんも多いだろうから
英訳を載ってるのは当たり前なのかなぁ?
他のはどう書いてあるのか、もっとおみくじを引いてくれば良かった~
なんて話してましたが、くじ引きじゃないからね~(^o^)
一応、英辞郎 on the webで調べてみたけど
大吉はexcellent luckと出ました。
webでも検索してみたら『教えて!goo』に
英語おみくじで大吉~凶、なんていうのでしょうかという質問あって
回答に載っていたWikipediaのOmikujiを見てみたら
大吉は Great blessing と出てました。 ブレシング?('_'?)
blessing
【名】神[天]の恵み、神のたまもの
喜ぶべきこと、有り難いもの、恩恵{おんけい}、幸運{こううん}
凶は Curse カース?('_'?)
curse
【名】
のろい(の言葉{ことば})、呪文、怨念、忌むべきもの、天罰
悪態、毒舌、悪口、元凶
さすが外国人が書いたウィキベディア。
単語を良く知ってる方が書いたものですね。
ちょっと言葉が怖いですよね。
good luck の方がおみくじらしく軽い感じでいいのかなぁ?
この英訳が付いたおみくじを
仕入れたってことですよね。
おみくじは折りたたんで送られてくるのかなぁ?
前に気多大社のおみくじを
近くの中学生の巫女さんが
混ぜ合わせてる日誌をかいたことがあったけど
みくじ合わせの記事 2006.12.7
写真を見るとどうも畳んでないですよね~
20万枚折りたたむのは大変だから
番号札をひいて出してもらうのかなぁ?
気多大社へ行ったことがあるけど
どうだったか忘れました。
チャンスがあれば気多大社と
山代温泉の服部神社(はとり)へ行って
おみくじ引いてこよう♪
| 固定リンク
コメント